The
English
Alternative forms
- ðe (obsolete), þe (obsolete), ẏe (obsolete), ẏe (archaic): variant spelling of the.
- ye (archaic), (colloquial) ('y' pronunciation is nonstandard in historical Middle English)
Pronunciation
- (stressed, prevocalic)
- (unstressed, preconsonantal)
The word the is pronounced /ðiː/ whenever it is pronounced as a distinct word, e.g.:
The word is generally pronounced indistinctly as /ðə/ or merely /ð/ in other situations, such as when attached to a word beginning with a consonant sound. |
|
Etymology 1
From Middle English, from Old English þē (“the, that”, demonstrative pronoun), a late variant of sē (“that, the”). Originally masculine nominative, in Middle English it superseded all previous Old English forms (sē, sēo, þæt, þā), from Proto-Germanic *sa (“that”), from Proto-Indo-European *só, *to-, *tód (“demonstrative pronoun”). Cognate with Dutch de, die (“the, that”), Low German de, dat (“the, that”), German der, die, das (“the, that”), Danish den (“the, that”), Swedish den (“the, that”), Icelandic það (“that”).
Article
The
- Definite grammatical article that implies necessarily that an entity it articulates is presupposed; something already mentioned, or completely specified later in that same sentence, or assumed already completely specified.
- I’m reading the book. (Compare I’m reading a book.)
- The street in front of your house. (Compare A street in Paris.)
- The men and women watched the man give the birdseed to the bird.
- Used before an object considered to be unique, or of which there is only one at a time.
- No one knows how many galaxies there are in the universe.
- God save the Queen!
- With a superlative, it and that superlative refer to one object.
- That apple pie was the best.
- Introducing a term to be taken generically; preceding a name of something standing for a whole class.
- 1994, Nelson Mandela, Long Walk to Freedom, Abacus 2010, p. 536:
- Stern and God-fearing, the Afrikaner takes his religion seriously.
- 1994, Nelson Mandela, Long Walk to Freedom, Abacus 2010, p. 536:
- Used before an adjective, indicating all things (especially persons) described by that adjective.
- Feed the hungry, clothe the naked, comfort the afflicted, and afflict the comfortable.
- Used to indicate a certain example of (a noun) which is most usually of concern, or most common or familiar.
- No one in the whole country had seen it before.
- I don't think I'll get to it until the morning.
- Used before a body part (especially of someone previously mentioned), as an alternative to a possessive pronoun.
- A stone hit him on the head. (= “A stone hit him on his head.”)
- When stressed, indicates that it describes an object which is considered to be best or exclusively worthy of attention.
- That is the hospital to go to for heart surgery.
Quotations
- For examples of the usage of this term see the citations page.
Notes
The word the precedes proper nouns in a number of cases, although most proper nouns use no article. There are always exceptions. See also Appendix:English proper nouns for more information.
|
|
Derived terms
Translations
|
|
|
|
|
Etymology 2
From Middle English, from Old English þȳ (“by that, after that, whereby”), originally the instrumental case of the demonstratives sē (masculine) and þæt (neuter). Cognate with Dutch des te ("the, the more"), German desto ("the, all the more"), Norwegian fordi ("because"), Icelandic því (“because”).
Adverb
The
- With a comparative or more and a verb phrase, establishes a parallel with one or more other such comparatives.
- The hotter, the better.
- The more I think about it, the weaker it looks.
- The more money donated, the more books purchased, and the more happy children.
- It looks weaker and weaker, the more I think about it.
- With a comparative, and often with for it, indicates a result more like said comparative. This can be negated with none.
- It was a difficult time, but I’m the wiser for it.
- It was a difficult time, and I’m none the wiser for it.
- I'm much the wiser for having had a difficult time like that.
Translations
|
|
- The translations below need to be checked.
See also
Statistics
Anagrams
Danish
Noun
The c.
Interlingua
Pronunciation
- IPA: /te/
Noun
The
Irish
Pronunciation
- IPA: [hɛ]
Adjective
The
- Mutated form of te.
Murrinh-Patha
Noun
the
See also
- ye (incorporated noun)
References
- 2003, Mark Abley, Spoken Here: Travels Among Threatened Languages.
Old Saxon
Etymology
Replaced the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection. Compare also Old High German ther, der where the same process occurred.
Pronoun
thē m.
Determiner
thē m.
Descendants
- Low Saxon: de
Swedish
Noun
The n.
af:the ar:the az:the ca:the cs:the da:the de:the et:the el:the es:the eo:the fa:the fr:the gl:the ko:the hr:the io:the is:the it:the kk:the ku:the lo:the la:the lv:the lt:the li:the hu:the ml:the mi:the my:the nl:the ja:the no:the pl:the pt:the ru:the simple:the fi:the sv:the ta:the te:the th:the tr:the vi:the zh:the
- Pages with broken file links
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English articles
- English adverbs
- Check translations
- Translations to be checked (Old English)
- Translations to be checked (Slovene)
- 100 English basic words
- English three-letter words
- Danish nouns
- Danish archaic forms
- Interlingua nouns
- Ia:Beverages
- Irish adjectives
- Murrinh-Patha nouns
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon pronouns
- Old Saxon demonstrative pronouns
- Old Saxon determiners
- Old Saxon demonstrative determiners
- Swedish nouns
- English alternative forms