Post
by Roha » 20 Feb 2021, 20:11
To kerenaite, the kezabaite Arab Abid slave.
the late Yemane with all his political limitation was a proud Tigrayan and Ethiopian who was not ashamed of his own languages and the history of his ancestors. Unlike the Arabic slaves like you, he did not burn his language to become close to any alien or savage Arabs like your masters did.
Your short history in Qiada al Amma Jebha was to burn your own languages and to insult your own ancestors while your worship the savage Arabs in Nasser of Egypt, Gadafi of Libya, Hafez of Syria and the Sodamates of Iraq.
kerenite, or is that Abid kezabaite?
It was your Arab gods in Damascus and Baghdad who wrote the poem that you hated to hear here, in order to open your Arabic enslaved head. I hate no language or people who pride in themselves and identity. Like many people in the Horn region, I speak more than four languages, including this poem in its original language, better than your Arab enslaved leaders in Jebha al Tahrir who burned its own Tigre language books in Eritrea, in their little minds, "to make Eritrea Arabic".
What I hate is the ignorant in the Arab world and their Abid slaves, like Jebha and their Jihadi slaves, who come in our own backyards before they clean their own dirty and stinking homes, to dictate us on how we live our own lives.
It is only the Abid slaves who know this well:
· The burning of Tigre books in Eritrea – Saleh Ghadi’s account
If there is one human being that would never be suspected of ignorance in matters big and small regarding Jebha, it would be Ghadi. So the idea that somehow he was not in the know regarding the burning of Tigre books in mieda would be a joke. Only he didn’t claim ignorance, but came up with an utterly benign version of it.
Here is the strategy the Awate duo employ in their anesthetizing mission: if any damaging evidence surfaces, deny it; but if the chances of counter-evidence seems to be real, trivialize it.
Here is how Ghadi handled the claim that I made in this article – that Jebha burned all Tigre books:
“Saay, this is sounding as if a library was burned. The ‘books’ are actually handwritten, a few pages typed, copies for use as a teaching aid–sort of a curriculum of a few pages. Some of those who wrote it didn’t even speak Tigayet and all those who were pushing Tigrayet in place of Arabic were Tigrinya speakers, including Zemehret. I am not sure but I doubt if few pages reached the duplicator stage. But exaggeration has been the hallmark on such issues.”
His first reaction was: how do I attribute the burning of the Tigre books to Kebessa elite? This is a brilliant move, because if he could do that, the Tigre elites would be absolved of that horrendous sin of burning their language – for that is what the burning of the books symbolized. First, he claimed that it was written by Tigrignas who don’t speak Tigre (or Tigayet, as he calls it)! The idea is to make it seem a preposterous idea from the very beginning. And in doing that, Ghadi found a perfect scapegoat: Zemhret Yohannes! This is a smart move since it would make many of the Kebessa zombies happy, that being part of the ongoing anesthesiology.
Ghadi’s second strategy is to trivialize the incident to an inconsequential point: that it is a matter of few handwritten pages. Think of Jebha that has been printing countless pamphlets suddenly preferring to do it the medieval way, with hand-writing scribes toiling in the candle light, when it comes to books!
Enter Amnuel Hidrat, who spoils this damage control by spilling the beans, telling the Awate duo that the burning concerns 1,500 printed books written by none other than Kerenites (which means that Gadi had heard it before over and over one thousand and one times, as a bed-time story).
Since the spilling of the beans, we have yet to hear from Salih Johar Gadi on this matter.